Logo
0  Artikel im Warenkorb Warenwert: 0,00 EUR Zur Kasse
Los

Künstler / J-N / Kaláka együttes

Szabad-e bejönni ide Betlehemmel

  • 1 CSORDAPÁSZTOROK (MAGYAR NÉPDAL; KALÁKA FELD.) / HERDSMEN (HUNGARIAN FOLKSONG) (1´57˝)
    2 NAGYSZALONTAI BETLEHEMES - RÉSZLET (MAGYAR NÉPDAL; KALÁKA FELD.) / NATIVITY PLAY OF NAGYSZALONTA (PART OF A TRADITIONAL CHILDREN'S GAME) (2´04˝)
    3 HEJ, VÍG JUHÁSZOK (MAGYAR NÉPDAL; KALÁKA FELD.) / HEY, MERRY SHEPHERDS (HUNGARIAN FOLKSONG) (1´24˝) 4 A KIS JÉZUS ARANYALMA (MAGYAR NÉPDAL; KALÁKA FELD.) / LITTLE JESUS GOLDEN APPLE (HUNGARIAN FOLKSONG) (1´03˝)
    5 KIRJE, KIRJE KISDEDECSKE (MAGYAR NÉPDAL; KALÁKA FELD.) / KIRJE, KIRJE LITTLE INFANT (HUNGARIAN FOLKSONG) (1´21˝)
    6 PÁSZTOROK KELJÜNK FEL (MAGYAR NÉPDAL; KALÁKA FELD.) / SHEPHERS, LET'S GET UP (HUNGARIAN FOLKSONG) (1´19˝)
    7 BICSKEI ÉNEK (MAGYAR NÉPDAL; KALÁKA FELD.) / BICSKE SONG (HUNGARIAN FOLKSONG) (1´24˝)
    8 JÁSZOLBAN A SZALMÁN... (FRANCIA KARÁCSONYI DAL, WEÖRES SÁNDOR FORDÍTÁSA; KALÁKA FELD.) / CRIB IN THE HAY (FRENCH CHRISTMAS SONG, TRANSLATED BY SÁNDOR WEÖRES) (3´59˝)
    9 LEGELGETETT A BÁRÁNY (CSEH KARÁCSONYI DAL, TÓTFALUSI ISTVÁN FORDÍTÁSA; KALÁKA FELD.) / THE LAMB WAS GRAZING (CZECH CHRISTMAS SONG, TRANSLATED BY ISTVÁN TÓTFALUSI) (0´57˝)
    10 AZ ÁLLATOK JÉZUS ELŐTT (SPANYOL KARÁCSONYI DAL, TÓTFALUSI ISTVÁN FORDÍTÁSA; KALÁKA FELD.) / THE ANIMALS BEFORE JESUS (SPANISH CHRISTMAS SONG, TRANSLATED BY ISTVÁN TÓTFALUSI) (1´20˝)
    11 ITT A KARÁCSONY MÁR (SVÉD KARÁCSONYI ÉNEK, TÓTFALUSI ISTVÁN FORDÍTÁSA; KALÁKA FELD.) / CHRISTMAS IS HERE (SWEDISH CHRISTMAS SONG, TRANSLATED BY ISTVÁN TÓTFALUSI) (1´04˝)
    12 PÁPISTA KARÁCSONY (PÁLÓCZI HORVÁTH ÁDÁM; ÖTÖDFÉL... ÉNEKEK C. DALGYŰJTEMÉNYÉBŐL; KALÁKA FELD.) / PAPIST CHRISTMAS (ÁDÁM PÁLÓCZI HORVÁTH) (1´22˝)
    13 HADD ZENGJEN ÉNEKSZÓ (XIV. SZ.-I LATIN-NÉMET ÉNEK, TURMEZEI ERZSÉBET FORDÍTÁSA; KALÁKA FELD.) / LET THE SONG BE HEARD (14TH CENTURY LATIN-GERMAN SONG, TRANSLATED BY ERZSÉBET TURMEZEI) (2´57˝)
    14 CSENDES ÉJ (JÓZSEF MOHR, FORDÍTÓJA ISMERETLEN; ZENE: FRANZ XAVER GUBER; KALÁKA FELD.) / SILENT NIGHT (JÓZSEF MOHR, TRANSLATOR UNKNOWN) (3´37˝)
    15 MENNYBŐL JÖVÖK MOST HOZZÁTOK (VERS ÉS ZENE: MARTIN LUTHER; KALÁKA FELD.) / I COME TO YOU FROM HEAVEN (MARTIN LUTHER) (3´34˝)
    16 KRISZTUS URUNKNAK ÁLDOTT SZÜLETÉSE (PÉCSELI KIRÁLY IMRE ÉNEKESKÖNYVÉBŐL; KALÁKA FELD.) / ON THE BLESSED BIRTH OF CHRIST OUR LORD (IMRE PÉCSELI KIRÁLY) (1´07˝)
    17 KIT SOK BOLDOG PÁSZTOR DICSÉRT (XIV. SZ.-I LATIN-NÉMET ÉNEK, TURMEZEI ERZSÉBET FORDÍTÁSA; KALÁKA) / THE ONE PRAISED BY MANY HAPPY SHEPHERDS (14TH CENTURY LATIN-GERMAN SONG) (1´54˝) 18 BETLEHEMI KIRÁLYOK (JÓZSEF ATTILA; ZENE: KALÁKA / KINGS OF BETHLEHEM (ATTILA JÓZSEF) (2´29˝)
    19 A NAPKELETI SZENT HÁROM KIRÁLY (HEINRICH HEINE, TANDORI DEZSŐ FORDÍTÁSA; ZENE: KALÁKA) / THE THREE KINGS OF THE ORIENT (HEINRICH HEINE, TRANSLATED BY DEZSŐ TANDORI) (1´08˝)
    20 BETLEHEM (WEÖRES SÁNDOR; ZENE: KALÁKA) / BETHLEHEM (SÁNDOR WEÖRES) (3´16˝)
    21 EGY KISFIÚ SZÜLETÉSÉRE (TÓTH BÁLINT; ZENE: KALÁKA) / ON THE BIRTH OF A LITTLE BOY (BÁLINT TÓTH) (1´37˝)
    22 TÉLI ÉJ (CHRISTIAN MORGENSTERN, RIGÓ BÉLA FORDÍTÁSA; ZENE: KALÁKA) / WINTER NIGHT (CHRISTIAN MORGENSTERN, TRANSLATED BY BÉLA RIGÓ) (3´06˝)
    23 KARÁCSONY (CIGÁNY BÖLCSŐDAL, ANDRO LOLESHYTE, SZEGŐ LÁSZLÓ FORDÍTÁSA; ZENE: KALÁKA) / CHRISTMAS (GYPSY NURSERY SONG, ANDRO LOLESHYTE, TRANSLATED BY LÁSZLÓ SZEGŐ) (0´26˝)
    24 HÓPIHE KARÁCSONY (MÁNDY STEFÁNIA; ZENE: KALÁKA) / SNOWFLAKE CHRISTMAS (STEFÁNIA MÁNDY) (2´00˝)
    25 HÁROM CSÖNDES ŐZIKÉRŐL (VÉGH GYÖRGY; ZENE: KALÁKA) / ABOUT THREE SILENT FAWNS (GYÖRGY VÉGH) (3´25˝)
    26 JÓZSEF (KORNIS MIHÁLY; ZENE: CSEH TAMÁS) / JOSEPH (4´34˝)
    27 TÉLI NYALÁNKSÁGOK (WEÖRES SÁNDOR; ZENE: KALÁKA) / WINTER SWEETS (SÁNDOR WEÖRES) (3´01˝)
    28 KUKUCA (NEMES NAGY ÁGNES; ZENE: KALÁKA) / KUKUCA (0´53˝)
    29 KARÁCSONY FÁJA (CSANÁDI IMRE; ZENE: KALÁKA) / THE TREE OF CHRISTMAS (IMRE CSANÁDI) (0´38˝)
    30 NAGYSZALONTAI BETLEHEMES - RÉSZLET (MAGYAR NÉPDAL; KALÁKA FELD.) / NATIVITY PLAY OF NAGYSZALONTA (PART OF A TRADITIONAL CHILDREN'S GAME) (2´49˝)

Aktuelles

Hier finden Sie unsere news

 

Die neuen Kalender sind eingetroffen

Auch wenn noch Sommer ist, bis zum Jahr 2019 ist es nicht mehr weit!

In knapp vier Monaten feiern wir wieder Weihnachenten und dann schreiben wir 2019.

Wie wäre es mit einem Kalender als Geschenk zum Jahreswechsel?

Die neuen Auflagen mit unterschiedlichsten Motiven stehen ab sofort im Shop zur Verfügung.

Megérkeztek az új,2019-es, naptárak!!!!

Habár még a nyár utolsó napjait élvezhetjük, de a karácsony és az új esztendö óriás lépésekkel közeledik. Így a 2019 naptárak is megérkeztek és azonnal megrendelhetöek illetve szállíthatók. Ha már most megrendeli akkor már egy karácsonyi ajéndék biztosítva van.

Keresse, nézze és rendelje meg  a Kalender 2019 oldalon.

 

ACHTUNG neu Erscheinung, erhältlich nur bei AzVuK!!!!!!

Eine Zeitreise mit Zsuszsa Koncz. Mit 450 Bilder und Geschichte von Anfang bis Heute. Zusammengefast von Gergely Zöldi

Sofort liefer und bestellbar

Top